欢迎光临商务印必威手机app馆,返回首页

汉语世界(2020年第2期)总第81期汉语世界(The World of Chinese)

分享到:

定价:¥29.00

  • 主编:  
  • 编辑者:《汉语世界》杂志社有限责任公司  (010-65523100)
  • 主管单位:中国出版传媒股份有限公司
  • 主办单位:商务印必威手机app馆有限公司
  • 邮发代号(国内):80-570
  • 邮发代号(国外):BM4956
  • 出版时间:2020年02月开本:16页数:96页
  • ISSN:1673-7660
  • 读者对象:希望了解中国文化的外国读者
  • 人气:674

显示全部内容简介

The Wine Issue

Covid-19 dominates the headlines, and we look at how China has coped. We sample the country’s burgeoning boutique wine movement, witness an ice-fishing catch, join the debates over GM foods and assisted reproduction, and more.

两千多年前,汉使张骞将葡萄酒从西域带回中原;一千三百多年前,唐朝诗人王翰写下“葡萄美酒夜光杯”这一千古名句;可直到今天,葡萄酒却仍被视为代表西方饮食文化的舶来品,如何发展本土葡萄酒产业、打造中国葡萄酒文化成为无数从业者面临的挑战。

本期三个主题故事分别关注转基因食品、经久不衰的“算命热”,以及辅助生殖技术的发展给当代家庭带来了什么

封面故事:葡萄酒在中国
主题故事:人们为何谈转基因而色变?
主题故事:人们为何喜欢算命?
主题故事:辅助生殖技术给人们带来了什么?

 

显示全部目 录

COVER STORY 封面故事
Grape Expectations
当我们说起国产葡萄酒时,我们在谈论什么?
Though China lays claim to 2,000 years of enology, domestic wineries are only just beginning to take off. With advanced barrels and imported vines, a new generation of wine-makers battles the production costs and “Made in China” stigma that prevent high-end domestic wines from making a bigger splash. From the vineyard to the cellar to the nation’s tables, we look at what it takes for Chinese vintage to fully mature
Features 主题故事
Unnatural Selection
人们为何谈转基因而色变?
In the 1990s, China planted its first commercial genetically modified crop, but the country is seeing a virulent anti-GM movement due to poor food safety regulations and a lack of consumer education. Can scientists and lawmakers dispel the public’s distaste?

Seeking Fortune
人类对命运的好奇似乎永无止境
Fortune telling persists in the PRC, though it’s officially frowned upon. Innovations such as tarot cards and “AI divination” apps are bringing new life—and new controversies—to the ancient practice, which continues to draw believers from all walks of society

The Business of Being Born
当生育成为难题,辅助生殖技术能带人走多远?
After decades of restrictive family planning, infertile couples in China are embracing assisted reproductive technology. Ethical concerns and unequal access to the technology, though, prolong the debate on who has the right to reproduce

Kaleidoscope 镜像中国
Living on Lockdown
一边抗疫,一边生活
The Spring Festival of 2020 will go down as one of the quietest in Chinese history—to slow the spread of Covid-19, most public life has been shut down across China since late January. This collection of photos from around the country shows the sacrifices and adjustments that ordinary Chinese have made under siege

Dragon’s Digest 三味必威手机app屋
Convince Me
短篇小说《说服》
This short story by Jiang Yitan takes place in a dreary Beijing lab, where researchers chart the activities of white mice and dissect them dispassionately in death. But while obsessing over every moment of a mouse’s life, are they missing important cues from their own?

Memory Lane 那些年
Hearth Warming
中国取暖简史
Every winter, China faces the mammoth challenge of heating the world’s biggest population. From kang beds, to energy-efficient coal bricks, to the government’s decision to centrally heat only northern China in the 1950s, we look back at how China has stayed cozy throughout history

Group Think 群观
Making Waves
冲浪者的追梦天堂
In the iconoclastic seaside village of Houhai, China’s earliest and most dedicated surfers carve out a community. Riding on recent government efforts to build a national surfing team, these enthusiasts are hoping for wider acceptance for their still-niche sport

chi le ma 吃了吗
Under the Skin
三鲜豆皮里藏着武汉人“过早”的精髓
Before the Covid-19 outbreak, Wuhan was China’s renowned “capital of breakfast.” Beloved by state leaders and common Wuhanese alike, sanxian “tofu skin” shows off the best of the city’s eclectic breakfast culture with every multi-layered bite

On The Road 在路上
Of Ice and Men
探秘查干湖冬捕
On frozen Chagan Lake in northern Jilin province, a millennia-old ice fishing tradition is being revived in the name of cultural and environmental protection. TWOC journeys onto the ice to witness this historic “winter catch,” a spectacle of toil and teamwork that has wrought powerful changes to local fishermen’s lives

Zoetrope 视听空间
Angels’ Advocates
白衣战士,妙手仁心
Amid recent reports of hospital violence and Covid-19, acclaimed documentary series The Chinese Doctor has seen a ratings surge. Following the day-to-day workings of several hospitals, the series puts human faces on the country’s ailing relationship with its medics

还有更多栏目,文学、艺术、语言……从国际视角欣赏中国文化,用地道英文讲述中国故事。有温情,有幽默,有新观点,有真态度……从封面到封底,精彩内容不间断!

显示全部精彩试读

各期列表

    《汉语世界》是一份英文双月刊杂志,她通过鲜活有趣的故事、资讯为日益增长的汉语学习者和所有对中国感兴趣的人提供语言、文化信息,令读者在轻松阅读中收获乐趣与灵感。 杂志内容涉及人物、时事、历史、民俗、文化碰撞等方方面面,还与读者分享在中国的学习和生活经验、人情世故和逸闻趣事。在我们的旅游板块中可以读到“中国城市2日游”、“个人探险”等精彩文章;我们的商务板块令“老外”轻松获得在中国工作所需的各类实用的信息;而文化板块、封面故事则从多角度、多侧面展示传统文化和现代中国的发展趋势。 每篇专题文章后面都有附有趣味实用的中文单词、短语,供读者学习。每期有专门开设的语言专题,与读者分享汉语掌故、交际技巧和文化碰撞的趣闻。这些常设栏目将古老和现代的中国文化巧妙融合起来,通过一篇篇妙趣横生的文章展现给汉语学习者。杂志的设计融合了传统中国元素和现代国际化理念,每一页都像一件艺术品,令人赏心悦目。 2008年《汉语世界》获中国出版集团公司重大出版成就项目奖;2010年获得中国版协“2009年度输出版优秀图必威手机app奖”;2011年其“文化档案”栏目获得第四届中国出版集团出版奖优秀编辑奖和优秀栏目奖;2011-2013年,杂志内容更是多次被《中国日报》《华尔街日报》《卫报》等知名媒体转载,海外知名度日增。 《汉语世界》有一个国际化的团队,大家的语言文化背景各不相同,但相同的热忱、激情,和对中国语言文化的细腻感受都闪现在每一期杂志的字里行间。通过杂志网站,我们还开设了每日博客、上传关于汉语和中国文化的音频、视频,为读者提供更多、更丰富的资讯。www.theworldofchinese.com 欢迎关注新浪微博@汉语世界杂志社。 《汉语世界》的读者是一个巨大的宝库,他们来自世界各地,但都对中国热情高涨、充满渴求。无论是留学生、职场新秀,还是经验丰富的管理人员,无不渴望了解中华文化、商务资讯、人情世故和语言生活。 国内发行渠道覆盖:大使馆和领事馆,相关政府部门,商会,酒店和公寓,机场和航空公司,留学生管理办公室,国际学校,汉语培训中心,国际医疗服务,连锁店,餐馆和咖啡馆,外文必威手机app店,文化协会,等等。海外发行渠道覆盖:全世界数百所孔子学院,大学中文部,中文学校,等等。 

 

The World of Chinese is a bi-monthly English magazine dedicated to Chinese language and culture. Our mission is to share stories that entertain, inform and connect the growing number of Chinese learners and people interested in China. Our content focuses on people, contemporary trends, history, customs, language learning and more. We share personal experiences, human interest and the lighter quirkier side of all things Chinese. Our cover stories focus interviews and in-depth report on China’s latest events and trends, striving to provide a comprehensive cultural background for language learners. Our travel features include visual stories as well as personal adventures from the distant mountain villages to the bustling cities. We publish original translations of some of the most brilliant contemporary Chinese writers for the world to enjoy. We also express environmental concerns in our green column, offer art, humor, food recipes and more. To facilitate language learning is always one of our biggest goals. Therefore, our feature articles are accompanied by fun and useful vocabulary section while language features provide handy speaking tips based on real-life cross-cultural scenarios. Regular columns present the old and modern with a fun twist and interactive, practical content for Chinese learners. The aesthetic of the magazine strives for a balance between modern design and traditional Chinese elements, creating unique illustrations and page layouts worth pasting on your wall.We also run daily blogs on current events, travel guides, street smarts, comics, language pieces and etc. on our website: www.theworldofchinese.com.

 

网站订阅 

微店